Situatedness and Performativity

Translation & Interpreting Practice Revisited

Edited by Raquel Pacheco Aguilar and Marie-France Guénette

Regular price €52.00 (including 6% VAT) Sale

Edited volume - paperback

VIEW Edited volume - ebook

Translation practices from the perspectives of identity performance, cultural mediation, historical reframing, and professional training

Translating and interpreting are unpredictable social practices framed by historical, ethical, and political constraints. Using the concepts of situatedness and performativity as anchors, the authors examine translation practices from the perspectives of identity performance, cultural mediation, historical reframing, and professional training. As such, the chapters focus on enacted events and conditioned practices by exploring production processes and the social, historical, and cultural conditions of the field. These outlooks shift our attention to social and institutionalized acts of translating and interpreting, considering also the materiality of bodies, artefacts, and technologies involved in these scenes.

Contributors: Raquel Pacheco Aguilar (Johannes Gutenberg University of Mainz), Ehsan Alipour (Allameh Tabataba'i University), Audrey Canalès (Université de Montréal), Paola Gentile (University of Trieste), Marie-France Guénette (Université Laval), Ellen Lambrechts (KU Leuven), Yuan Ping (Hangzhou Dianzi University), Marike van der Watt (KU Leuven), Wenqian Zhang (University of Leeds)

This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).


Format: Edited volume - paperback

Size: 234 × 156 mm

220 pages

ISBN: 9789462702752

Publication: May 31, 2021

Series: Translation, Interpreting and Transfer

Languages: English: United States

Marie-France Guénette is assistant professor of translation studies in the Department of Languages, Linguistics and Translation at Université Laval, and member of the Canadian interuniversity research centers on digital humanities and early modern studies.
Raquel Pacheco Aguilar is postdoctoral researcher in translation studies and member of the research group ‘Politics of Translation’ in the Faculty of Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies of the Johannes Gutenberg University of Mainz.