Textual Mobility and Cultural Transmission

Tekstmobiliteit en Culturele Overdracht

Edited by Martine De Clercq, Tom Toremans, and Walter Verschueren

Regular price €11.50 (including 6% VAT) Sale

Edited volume - ebook - PDF

Textual Mobility and Cultural Transmission is the first publication of the research and documentation Centre for the Study of English Literatures in Dutch Translation. The first part explores the notion of 'textual mobility' from a theoretical, book historical and descriptive perspective. Having thus established a broad and dynamic framework, the second part subsequently provides four case studies on Byron, Carlyle, Woolf and Beckett. Tekstmoboliteit en Culturele Overdracht is de eerste publicatie van het Centrum voor de studie van Engelstalige Literatuur in Nederlandse Vertaling (CELV). In een eerste deel wordt het begrip 'tekstmobiliteit' belicht vanuit een theoretisch, boekhistorisch en descriptief standpunt. Binnen een dergelijk dynamisch en multi-disciplinair kader worden in het tweede deel case studies gepresenteerd over Byron, Carlyle, Woolf en Beckett.

Preface

TOPICS

Ton Naaijkens
Tekstmobiliteit en culturele dynamiek: vertalingen als lakmoesproef

Adriaan van der Weel
Nineteenth-Century Literary Translation from English in a Book Historical Context

Elinor Shaffer
Eastward Ho! The Reception of British and Irish Authors in Europe: From the Low Countries to the Hellespont

CASES

Walter Verschueren
'A Most Unhappy and Unfortunate Attribute': Conrad Busken Huets lectuur van Byrons Don Juan

Tom Toremans
Carlyle in Dutch Translation

Els Adringa
'In godsnaam en Virginia's naam waarom een vertaling?'. Virginia Woolf in Nederlandse overzetting

Martine de Clerq
Beeldvorming rond twee vertalingen van Samuel Beckett: Echo's Gebeente en Het Beeld

Contributors / Medewerkers

Format: Edited volume - ebook - PDF

118 pages

ISBN: 9789461660220

Publication: December 01, 2006

Languages: Dutch; Flemish | English

Stock item number: 46267

Martine de Clercq is professor of English and comparative literature and Dean of the Faculty of Arts and Philosophy at the Catholic University of Brussels.
Tom Toremans is Lecturer in English literature and literary theory at the Katholieke Universiteit Brussel (partner in Hogeschool-Universiteit Brussel), and affiliated researcher at the Department of Literary Studies of KU Leuven. He is co-founder and member of the steering committee of the Centre for European Reception Studies, based at the Hogeschool-Universiteit Brussel.

Walter Verschueren is Professor of American literature and translation studies at the Faculty of Language and Literature of the Hogeschool-Universiteit Brussel and is affiliated researcher at the Department of Literary Studies of KU Leuven. He is co-founder and member of the steering committee of the Centre for European Reception Studies.