Intradisciplinarity in Translation Studies
Edited by Gisele Dionísio da Silva and Maura Radicioni
(including 6% VAT)
Edited volume - ebookVIEW Edited volume - paperback
Since the inception of Translation Studies in the 1970s, its researchers have held regular metareflections. Largely based on the assessment of translation and interpreting as two distinct but related modes of language mediation, each with its own research culture, these intradisciplinary debates have sought to take stock of the state of research within an ever-expanding discipline in search of (institutional) identity and autonomy. Recharting Territories proposes a more widespread and systematic intradisciplinary approach to researching translational phenomena, one which can be applied at various analytical levels – theoretical, conceptual, methodological, pragmatic – and emphasize both similarities and differences between subdisciplines. Such an approach, rather than consolidating a territorial attitude on the part of scholars, aims to raise awareness of the ever-shifting terrain on which Translation Studies stands.
Contributors: Álvaro Marín García (University of Valladolid), Ceyda
Elgül (Boğaziçi University), Fruzsina Kovács (Pázmány Péter Catholic
University), Gisele Dionísio da Silva (NOVA University of Lisbon), Karen
Bennett (NOVA University of Lisbon), Maura Radicioni (University of Geneva), Maureen
Ehrensberger-Dow (Zurich University of Applied Sciences), Michaela Albl-Mikasa
(Zurich University of Applied Sciences), Rita Menezes (University of Lisbon), Roy
Youdale (University of Bristol)
This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).
Format: Edited volume - ebook
4 images, 7 tables
Publication: September 15, 2022
Maura Radicioni is a conference interpreter and an interpreter trainer, and is currently pursuing a PhD degree in Interpreting Studies at the University of Geneva.