John Milton, Epistolarum Familiarium Liber Unus and Uncollected Letters

Edited with Introduction, Translation, and Commentary

Edited by Estelle Haan

Regular price €67.50 (including 6% VAT) Sale

Text edition - ebook

VIEW Text edition - paperback

First full-scale edition of John Milton’s Latin and uncollected vernacular letters
John Milton holds an impressive place within the rich tradition of neo-Latin epistolography. His Epistolae Familiares and uncollected letters paint an invigorating portrait of the artist as a young man, offering insight into his reading programme, his views on education, friendship, poetry, his relations with continental literati, his blindness, and his role as Latin Secretary. This edition presents a modernised Latin text and a facing English translation, complemented by a detailed introduction and a comprehensive commentary. Situating Milton’s letters in relation to the classical, pedagogical, neo-Latin, and vernacular contexts at the heart of their composition, it presents fresh evidence in regard to Milton’s relationships with the Italian philologist Benedetto Buonmattei, the Greek humanist Leonard Philaras, the radical pastor Jean de Labadie, and the German diplomat Peter Heimbach. It also announces several new discoveries, most notably a manuscript of Henry Oldenburg’s transcription of Ep. Fam. 25. This volume fills an important gap in Milton scholarship, and will prove of particular use to Milton scholars, students, philologists, neo-Latinists, and those interested in the humanist reinvention of the epistolographic tradition.

— Acknowledgement
— Abbreviations
— Editorial Policy

— Introduction
1 Milton Among the Epistolographers
2 Milton’s Epistolarum Familiarium Liber Unus
 2.1 Portraits of an Artist: St Paul’s School, Cambridge, and Beyond 
 2.2 The Italian Journey
 2.3 After Italy: Pupils and Pedagogues
 2.4 Milton’s Foreign Visitors in London
3 Uncollected Latin Letters to Hermann Mylius   
4 Uncollected Vernacular Letters  

— Epistolarum familiarium liber unus
General Headnote
Headnotes, Texts, Translations, Commentaries
Preface: The Printer to the Reader 
1 To Thomas Young (26 March 1627)
2 To Alexander Gil (20 May 1630)
3 To Alexander Gil (July 1629)
4 To Thomas Young (21 July 1628)
5 To Alexander Gil (4 December 1634)   
6 To Charles Diodati (2 September 1637)
7 To Charles Diodati (23 September 1637)
8 To Benedetto Buonmattei (10 September 1638)
9 To Lucas Holstenius (30 March 1639)
10 To Carlo Dati (21 April 1647)
11 To Hermann Mylius (31 December 1651)
12 To Leonard Philaras (June 1652)
13 To Richard Heath (13 December 1652)
14 To Henry Oldenburg (6 July 1654)
15 To Leonard Philaras (28 September 1654)
16 To Lieuwe van Aitzema (5 February 1655)
17 To Ezekiel Spanheim (24 March 1655)
18 To Henry Oldenburg (25 June 1656)
19 To Richard Jones (21 September 1656)
20 To Peter Heimbach (8 November 1656)
21 To Emery Bigot (24 March 1657)
22 To Richard Jones (c. May 1656)
23 To Henri de Brass (15 July 1657)
24 To Henry Oldenburg (1 August 1657)
25 To Richard Jones (1 August 1657)
26 To Henri de Brass (16 December 1657)
27 To Peter Heimbach (18 December 1657)
28 To Jean de Labadie (27 April 1659)
29 To Henry Oldenburg (20 December 1659)
30 To Richard Jones (20 December 1659)
31 To Peter Heimbach (15 August 1666)

— Epistolae to Hermann Mylius
General Headnote
Headnotes, Texts, Translations, Commentaries
1 7 November 1651
2 31 December 1651
3 8 January 1652
4 20 January 1652
5 10 February 1652
6 13 February 1652
7 21 February 1652

— Uncollected vernacular letters
Headnotes, Texts, and Commentaries
1 To an Unnamed Friend (c. 1633)
 (a) Draft 1
 (b) Draft 2
2 To Bulstrode Whitelocke (12 February 1652)
3 To John Bradshaw (21 February 1653)

— Appendix: Latin Letters to Milton
— Bibliography
— Index nominum et locorum
— List of Figures

Format: Text edition - ebook

578 pages

ISBN: 9789461662958

Publication: October 14, 2019

Series: Supplementa Humanistica Lovaniensia 44

Languages: English | Latin

Estelle Haan is Professor Emerita of English and Neo-Latin Studies at Queen’s University, Belfast.
Estelle Haan provides translations that are usefully fastidious [...] The introduction situates them helpfully in the long tradition of classical and Neo-Latin formal epistles, and Haan’s meticulous commentary offers invaluable assistance in orienting the reader to the specificities of Milton’s stylistic choices.
Joseph Loewenstein, SEL Studies in English Literature 1500-1900, Volume 61, Number 1, Winter 2021, pp. 127-177, DOI:

Thanks to Estelle Haan, students and scholars regardless of their linguistic training are now well positioned to appreciate yet another dimension of Milton’s classicism in this accurate, thorough, and accessible edition of his 'Epistolae familiares' and related correspondence. In presenting this material to the world, she and the general editors of 'Supplementa humanistica Lovaniensia' at Leuven University Press have undoubtedly expanded Milton’s “fit audience… though few” (PL 7.31), for which they deserve the gratitude and congratulations of all who love the classics in any language.
Michael B. Sullivan, Bryn Mawr Classical Review 2021.03.58

This edition, an impressive work of scholarship, with Latin text and a new English translation on facing pages, includes an Introduction and a detailed commentary on each of the letters, keyed to the Latin text. The edition, which gives a clear, informative account of Milton’s place in the tradition of Neo-Latin poetry and prose, is consistently focused upon the ways in which these Latin and vernacular letters provide a valuable insight into Milton’s career as a poet and Christian humanist, writing in Latin for an international audience. Estelle Haan, who has published widely on bilingualism and the writings in Latin of Marvell and Milton, is probably, along with John Hale, the leading authority on Milton’s Latin poetry and prose, and this edition is admirable in every respect.
Warren Chernaik, Modern Language Review, 116 (2021), 15–20

The commentary stands out for me as the greatest achievement of the edition, a triumph of contextualizing. Every person named or place visited is brought to life for Milton’s readers. The research that informed Haan’s earlier work on the Italian academies is deployed and extended, gloriously. [...] I welcome this very full edition with delight. It is always good to
think with, and heuristically to argue with.
John K. Hale, University of Otago, Neo-Latin News Vol. 68, Nos. 1&2